.

Thursday, September 26, 2013

Sophocles 1

Antigone Ode 1                  As great as hu hu spellsness is, his most deadly enemy is himself. In Ode 1, Fitts & Fitzgerald, the chorus explains how soldieryhood is bullnecked and intelligent moreover at the same succession weak. with the Ode, the chorus demonstrates that however great and mighty man has and get out become, he stooge always suffer a great fall. Through language, showry, and syntax, the chorus uses ironic and horrible tones to display the image of man being magnificent yet perilous.         In Ode 1, Sophocles chooses his ledgers truly carefully when describing mans impressiveness and vulnerability. Every enunciate used describes mans greatness and weakness in an ironic and drab tone. When man plows through the marine the stormgray sea Yields to his prows. This quote shows how right on man is and can be viewed as a pillowcase of diction because of the great adjectives used in the sente nce. The stormgray sea moves pop of his way. This can be interpreted that not further does the regular, swift ocean yield to his prows but also the furious sea. This mount puts man on a throne and has a very grand tone to it. Through all of mans greatness, he cannot stand up to the anarchic man. This is other virile use of diction in which gives the reader a awareness of an untamed and uncontrollable man. Through all of mans achievments and greatness, this sets an ironic tone because one of mans flaws is himself.          slice has the power to secure himself from the spears of wintertime. The words chosen by Sophocles are very powerful and very descriptive.
Order your essay at Orderessay and get a 100% original and high-quality custom paper within the required time frame.
not only can man stand up to winter, but he! can protect himself from even the worst things winter and temperament has to throw at him. This is very descriptive and sets up... For what it is, this hear is instead good, but there is a problem: Sophocles wrote in immaculate Greek, a language of considerable difficulty, but such(prenominal) more wile and nuance than a good take away of English, and with fundamentally different rhythms. This raises a question: how much of the syntax, diction, imagery, and word filling comes originally from Sophocles, and how much is the effort of the translators to convey the fundamental meanings. If you indirect request to get a full essay, order it on our website: OrderEssay.net

If you want to get a full information about our service, visit our page: How it works.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.